Translation
fr
Default locale
fr
Fallback locale
Messages
Defined 17
These messages are correctly translated into the given locale.
| Locale | Domain | Times used | Message ID | Message Preview |
|---|---|---|---|---|
| fr | messages | 1 | home.title | BDnF, la fabrique à BD |
| fr | messages | 2 | biliotheque.title | Bibliothèque pédagogique |
| fr | messages | 3 | layout.link.bibliotheque | Bibliothèque pédagogique |
| fr | messages | 3 | layout.link.corpus | Corpus à découvrir |
| fr | messages | 2 | layout.link.galerie | Galerie |
| fr | messages | 3 | layout.link.concours | Concours |
| fr | messages | 3 | layout.link.faq | FAQ |
| fr | messages | 3 | layout.link.contact | Contact |
| fr | messages | 1 | layout.link.accueil | Accueil |
| fr | messages | 1 | credits.title | Crédits |
| fr | messages | 1 | credits.content | <h3>DIRECTION DU DÉPARTEMENT DES ÉDITIONS</h3> Le directeur du département des Éditions BnF <h3> DIRECTION ÉDITORIALE</h3> Le chef du service des Éditions multimédias, BnF <h3>DIRECTION DE PRODUCTION</h3><ul><li>Pierre-Emmanuelle Jouanneau, Éditions multimédias, BnF</li><br /><li>Constance Esposito, Éditions multimédias, BnF</li><br /><li>Damien Sueur, Éditions multimédias, BnF. (V1)</li><br /><li>Nos remerciements tout particuliers à Nathalie Ryser (Éditions multimédias, BnF).</li></ul><h3>DIRECTION TECHNIQUE</h3><ul><li>Le directeur technique des Éditions multimédias, BnF</li></ul><h3>Remerciements</h3><ul><li>Au département des Affaires juridiques, BnF</li><li>À toutes les équipes de la BnF mobilisées au long du projet.</li><li>À nos partenaires de l'Éducation nationale Alain Thillay et Valérie Marcon.</li><li>À tous les bêta-testeurs indépendants, enseignants et élèves qui ont testé l'outil au long de la phase de développement.</li></ul><h3>PEDAGOGIE</h3><ul><li>Noémie Martin, enseignante</li><li>Clara Rabier, enseignante</li><li>Stéphane Lastère, enseignant référent aux usages du numérique</li></ul><h3>EXPERTISE BD</h3><ul><li>Ronan Le Breton</li><li>Pierre Pulliat</li></ul><h3>CONCEPTION GRAPHIQUE ET DÉVELOPPEMENT</h3><ul><li><strong><a href="https://actimage.com">Actimage</a></strong></li><li>Direction ; Guillaume Sensenbrenner</li><li>Réalisation ; Charlotte Pequignot, Léa Laffitte, Maxime Masetto </li><li>Design ; Juliette GOUTARD, Quentin PELLUAU </li></ul><h3>TRADUCTION EN ANGLAIS DE l'APPLICATION</h3><ul><li>Regan Kramer</li></ul><h3>NOUS CONTACTER</h3><ul><li><a href="mailto:editions.multimedias@bnf.fr">editions.multimedas@bnf.fr</a></li><li>BDnF est une application développée par la Bibliothèque nationale de France.</li></ul><h3>PARTENAIRES</h3> |
| fr | messages | 1 | layout.bnf | Une application développée par la Bibliothèque nationale de France |
| fr | messages | 1 | layout.link.credits | Crédits - Partenaires |
| fr | messages | 1 | layout.link.mentions-legales | Mentions légales |
| fr | messages | 1 | layout.link.cookies | Cookies |
| fr | messages | 1 | layout.link.presse | Presse |
| fr | messages | 1 | layout.link.versions | Versions |
Fallback 0
These messages are not available for the given locale but Symfony found them in the fallback locale catalog.
No fallback translation messages were used.
Missing 2
These messages are not available for the given locale and cannot be found in the fallback locales. Add them to the translation catalogue to avoid Symfony outputting untranslated contents.
| Locale | Domain | Times used | Message ID | Message Preview |
|---|---|---|---|---|
| fr | messages | 2 | biliotheque.url | biliotheque.url |
| fr | messages | 2 | biliotheque.description | biliotheque.description |